Singing in Irish

Singing in Irish: yes - it’s a language

Audrey Nickel who speaks Irish and sings Sean-nós in Gaelic

Audrey Nickel

Someday, I’m going to catalogue the responses I get from people when they learn that I taught myself to speak Irish. I don’t imagine there are many languages that elicit such a range of reactions: from obnoxious (people who just have to demonstrate their “Stage Oirish” brogue) to perplexed (“They have their own language?”). The question I get the most often, however, is “Why?”

There are as many reasons to learn Irish as there are Irish learners. For many, it’s a matter of cultural pride. For me, it all started with the music.

An Irish love affair

I fell in love with Irish traditional music at the age of 13, and immediately set about learning all I could about the country and culture that inspired it. I actually tried to teach myself Irish when I was 15, using an old Gaelic League pamphlet I found in an antiques store (written in old-style script, and containing such useful sentences as “Bhuail an fear an asal inné”: (“The man beat the donkey yesterday”). But this was in the 1970s, and good resources for learning Irish were virtually non-existent.

Ancient language; modern world

It’s a different world today. Resources for learning Irish abound on the internet, as do opportunities to hear good Irish music. In 2003, I heard my first sean-nós song, Fill, Fill, A Rún Ó (“Return, Return, O My Love”), and the aching beauty of it went straight to my soul. My first thought, after “that was beautiful” was “I have to learn how to do this.” And my first thought after that was “Now I HAVE to learn Irish.”

Of course, you don’t have to speak a language to sing in it. People sing in foreign languages all the time. But it’s important to me, personally, to really understand what I’m singing…not just in translation, but in actuality.

How hard is it, really, to learn Irish?

Is Irish difficult to learn? That depends on how you define “difficult.” Learning a new language involves more than memorizing grammar rules and vocabulary lists; it requires you to teach your brain to think in new ways. That’s true of any language, but Irish idiom is very different from English, and I still find it challenging. That said, the thing that scares most people about Irish – the spelling and pronunciation – is actually not all that hard to pick up. It’s doable, and I’d encourage anyone to give it a try.

What started for me with a love for the music has become a passion for the music of the language — An Ghaeilge uasal cheolmhar (noble and melodious Irish) – a tongue as ruggedly beautiful as the land and its music.

See the other articles on singing in Irish. Click the links below.
Part 1 “Singing in Irish: yes – it’s a language”
Part 2 “Singing In Irish — The Sean-Nós Tradition
Part 3 “A listener’s guide to irish song: a taste of sean-nós

See our series of articles on singing in Irish by Cór Ainglí member Audrey Nickel.
Cór Ainglí home page

Cór Ainglí Membership
Cór Ainglí Videos

Audrey Nickel lives near Santa Cruz, California. She has studied the Irish language for seven years and Irish traditional singing for six years. She also plays both the wire-strung Gaelic harp and the nylon-strung Celtic harp and sings in two choirs, including the Santa Cruz-based Irish Gaelic Christmas choir, Cór Ainglí. She shares her home with her husband and teenaged daughter, an Irish-speaking black cat, a poodle who thinks he’s a sean-nós singer, four harps, and 25 tin whistles.

Comments

Posted On
May 08, 2011
Posted By
Mairtin O'Garvey

An bhfeadraís nó an dóigh leat gur caint í go dtuigfear arís go deo?

English translation;
“Do you think it is a talk/conversation that will be understood forever?”

Posted On
May 09, 2011
Posted By
Audrey Nickel

Tá mé cinnte de! Tá an teanga beo fós, agus tá sí ag fás, sna Gaeltachtaí, sna Breac-Gaeltachtaí, sna Gaelscoileanna, thar sáile (go háirithe i Meiriceá, i gCeanada agus san Astráil) agus go háirithe sna Sé Chontae (Tuaisceart na hÉireann). Tá sé i bhfad níos éasca an Ghaeilge a fhoghlaim anois chomh maith…tá acmhainní go leor ann (cláir teilifíse agus cláir raidió, mar shampla, agus an idirlíon, ar ndóigh).

Translation:

I’m certain of it! The language is alive and it’s growing, in the Gaeltachts (traditional Irish-speaking areas), the “Breac-Gaeltachts” (Irish-speaking pockets outside of the traditional Gaeltachts, mainly in cities), in the Gaelscoils (schools that teach through the medium of Irish), overseas (especially in America, Canada and Austraila) and particularly in the Six Counties (Northern Ireland). It’s a lot easier to learn Irish now as well…there are a lot of resources out there (TV and radio programs, for example, and the internet, of course).

Posted On
May 09, 2011
Posted By
Audrey Nickel

A chairde,

Más mian libh bhur gcuid teachtaireachtaí a scríobh as Gaeilge, bheadh sé sin go hiontach! Ach, le bhur dtoil, tugaigí aistriúcháin fosta. Níl aon Gaeilge ar bith ag an chuid is mó na daoine anseo, agus ní cóir dúinn bheith ag caint i dteanga nach bhfuil tuiscint acú.

Go raibh maith agaibh,

Audrey

Friends,

If you’d like to write your messages in Irish, that will be great! But please, leave a translation too. Most of the people here have no Irish, and it’s not fair for us to talk in a language they don’t understand.

Thanks,

Audrey

Leave a Reply


Subscribe to our newsletter

Subscribe to our newsletter for our latest articles about Irish music and performers.

Full list of all songs

These are just a few of the songs on the site. We're adding more every week.
Click here to see full list of songs.

.

Irish songs

Articles, videos, lyrics and chords for your favourite Irish songs. See full list

~~~~~~~~~~~~~~~~

Pat's Blog - Latest views and news on Irish music
Irish Holidays - top attractions in the Old Country
Free Articles to put on your website

~~~~~~~~~~~~~~~~

Irish bands

Info and videos for top Irish bands.